Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1自从我离开你们以来,好几个星期。
Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1自从我离开你们以来,好几个星期。
Depuis que je suis arrivé en Belgique tout est nouveau pour moi.
自从我到比利时,一切对我来讲都是新的。
Depuis que le gouvernement français a déclaré qu’il serait prê...
法语中级阅读理解 La solidarité 法语阅读。
Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à l'étranger.
自从我同你分别后,我就出国。
Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.
显示yue 自从我整亲只脚后,我就揸拐杖行路嘞。
Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.
这是我妈妈,自从钟停以后,她就一直盯着它看。
J’aime dessiner depuis que je suis petit.
我自小便喜欢图。
Une année s'est écoulée depuis que la filiale Interspoutnik Holding Ltd.
宇宙通信组织持股公司这一附属公司开始实际运营已有一年。
Depuis que la guerre est finie, le Libéria connaît des besoins humanitaires énormes.
利比里亚战后的人道主义需求非常巨大。
Depuis que l'opération a été autorisée, les difficultés ont été nombreuses.
自该行动获得批准以来,我们遇到很多困难。
Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.
实际上,自我任职以来,我国政府已将官方发展援助提高。
Depuis que la crise actuelle a éclaté, la Grèce appelle à un cessez-le-feu immédiat.
希腊从当前危机爆发的一开始,就呼吁立即停火。
Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.
自混编进程开始以来,儿童保护伙伴已解救154名儿童。
Depuis que la Déclaration a été adoptée, certains de ses éléments ont été développés.
《宣言》自通以来,其中的一些内容有所演变。
Depuis que le Groupe a été créé, la situation au Burundi a considérablement évolué.
自小组成立以来,布隆迪局势已发生很大变化。
Depuis que je parle, 15 jeunes ont été infectés par le VIH, cinq par minute.
正如我一直所说的,每五分钟有15个年轻人感染艾滋病毒。
Depuis que le poste est vacant, les fonctions correspondantes sont assurées par du personnel temporaire.
在该员额空缺期间,其职能一直通使用临时资源加以履行。
Depuis que l'Accord-cadre a été signé, sa mise en oeuvre complète demeure une priorité.
由于已经签署关于解决危机的纲领性协议,其充分实施仍然是优先事项。
Depuis que l'idée a été présentée pour la première fois, Cuba l'a appuyée.
自该建议第一次提出以来,古巴一直给予支持。
Depuis que j'ai pris mes fonctions, je demande une action plus ferme en Somalie.
自就任以来,我一直呼吁在索马里采取更有力的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。